HNK Hajduk Split 2014/2015

Leader
Leader
Dokazano ovisan
Pristupio: 06.07.2008.
Poruka: 15.164
28. svibnja 2015. u 14:31
Pa ja mislim da to nije neki posao jer kada se stranica cijela prevela tada ostaju samo članci. I mislim da bi ista osoba koja piše članke na hrvatskom trebala to napraviti i na engleskom. Pa ne treba nam neki ekspert sa prevođenje 3 kratka članka dnevno i to na engleski.
[uredio Leader - 28. svibnja 2015. u 14:33]
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 18.02.2015.
Poruka: 929
28. svibnja 2015. u 14:33
Doktor baluna je napisao/la:
Ako je Burić doša u Split, mislim da to znači da je to to. I bilo bi super da je tako. Burić je Njemac sa iskustvom rada u velikim klubovima poput Werdera i Bayera, te je radija u školi Freiburga tako da ima i iskustva sa mladim igračima. Njemac, znamo šta znači - red, rad i disciplina, ali ako je nešto dobro šta je "naš" to je šta će u taj njemački stil dodat i dribling, potez, tehniku itd... Da ima barem godinu dana samostalno rada, reka bi da je idealan kandidat. Ovako ću samo reć da sam prezadovoljan ako on bude trener.
Vidi cijeli citat


Jel ti to Vučević reka ?


Naronitanis
Naronitanis
Potencijal za velika djela
Pristupio: 25.09.2012.
Poruka: 3.684
28. svibnja 2015. u 14:35
Dobro, leader, u tom slučaju se nemojmo čuditi ako nam se budu rugali i ismijavali na stranicu na engleskom, samo smo rekli da nam ne treba ekspert, to svatko može. Mogu i ja.

Nikola Vlašić, young player of HNK Hajduk, was very good in last match when he scored his forth goal of the season. (Evo pitanje tebi izgleda li ova rečenica u redu i u duhu englskoh jezika, a onda neka ti Splity'all objasni)
U nadi protiv svake nade...

Populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam.

http://www.youtube.com/watch?v=C7vvPXz-Qes
Leader
Leader
Dokazano ovisan
Pristupio: 06.07.2008.
Poruka: 15.164
28. svibnja 2015. u 14:39
Naronitanis je napisao/la:
Dobro, leader, u tom slučaju se nemojmo čuditi ako nam se budu rugali i ismijavali na stranicu na engleskom, samo smo rekli da nam ne treba ekspert, to svatko može. Mogu i ja.

Nikola Vlašić, young player of HNK Hajduk, was very good in last match when he scored his forth goal of the season. (Evo pitanje tebi izgleda li ova rečenica u redu i u duhu englskoh jezika, a onda neka ti Splity'all objasni)
Vidi cijeli citat



Ma boli me kurac, ali nismo u situaciji da dajemo 10 000 kuna neto mjesecno d bi netko prevodio tri članka dnevno. Jel ti znaš kolike naknade članovi nadzornog odbora imaju u ozbiljnim firmama i koliko to košta. A naši su se odrekli i tih 3000kn, hoćemo i njima davati po 15, 20 000 mjesecno?
[uredio Leader - 28. svibnja 2015. u 14:42]
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 24.04.2014.
Poruka: 4.201
28. svibnja 2015. u 14:42
Naronitanis je napisao/la:
Napridbili

Odgovori mi na pitanja:
Koliko vremena treba za prevesti karticu teksta s engleskog na hrvatski, posebice ako je malo posebniji vokabular?
Koliko se naplaćuje kartica teksta prijevod i koliko se cijene mijenjaju ovisno o kompliciranosti teksta?

I gdje sam to napisao 15 000 kn? Nemoj lagati i izvrćati i izvlačiti iz konteksta.
Puno radno vrijeme za prevoditelja košta pošteno, ako hoćeš nekoga tko zna. Stvar je što u nas svaki klapan koji je pogledao negu englesku seriju misli da je stručnjak za prevođenje.
Evo ovakvi kao ti bi uvodili dilentantizam u klub. Usput budi rečeno i ovi sada prijevodi imaju grešaka. Želite da nam se netko smije na strancu na engleskom kao riječanima. Onda odlično, neka bude kako vi kažete.
Vidi cijeli citat

Ja govorim o člancima,a tih članaka bude 3-4 dnevno (nekad manje,nekad više,ali 3 je neki prosjek ovako odokativno). U ta 3 članka sveukupno nema nekih 20 rečenica,tako da osoba sa dobrim poznavanjem jezika to bez problema prevede u pola sata (ako i toliko).

Ja nisam stručnjak za prevođenje,ali mi je engleski uvijek dobro išao,znači da sam bio po natjecanjima u osnovnoj i srednjoj školi. Kao takav ne mogu garantirati da ću prevesti sve 100% točno ali sam siguran da ljudi koji perfektno znaju engleski ima dosta i da nije problem naći nekog takvog.

Stvar je naći nekoga ko će zadovoljavajuće prevesti te članke za normalnu cijenu,a siguran sam da takvih kandidata ima mnogo.

Još kažeš da je to specifičan tekst ? Pa nek se nađe neko sa vrlo dobrim poznavanjem engleskog jezika,nek čita malo engleske nogometne portale (ili portale na engleskom jeziku) i naučit će sve izraze na tu temu u vrlo kratkom roku. Ne treba nam sad dr.sc.primjene engleskog jezika u nogometu.
[uredio NapridBili - 28. svibnja 2015. u 14:46]
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 01.10.2011.
Poruka: 5.108
28. svibnja 2015. u 14:44
Šta se tiče tog Burića, da malo okrenem od ove rasprave o prevoditelju, kada su se glupan i doktor već toga dotakli u Njemačkim medijima ima vrlo malo o njemu. Solidni budnesligaški igrač koji je skupija dosta nastupa u Bundesligi, pomoćni trener u Freiburgu koliko se sićan di je uspija čak uć u prvu ligu.

Koliko san shvatija njega je sa sobom dosta vuka Dutt bivši trener Werdera sada je u Stuttgartu mislim, skupa su bili i u Leverguzenu i Freiburgu pa posli u Werderu, onda je Dutt otiša u Stuttgart a ovi je osta na tribini Werdera i lagano prima plaćicu.

Sad. ono šta mi se sviđa kod njega šta ima jedan normalan trenerski put, dakle čovik već skoro 15 godina uči, radi nadograđuje se, a ne ka u nas iz kopački na klupu, odnosno ima taj neki prirodan put koji većinom imaju svi treneri u Europi.

Ono šta mi se ne sviđa šta nemamo pojma kakav je on u biti trener, jer je po pitanju toga početnik. Nemamo pojma jeli se on nadograđiva ili ga je taj Dutt vuka sa sobom pošto su dobri prijatelji a po onome šta su navijači Werdera pisali pod tim Duttom Werder ne samo da nije napredova nego je izgleda užasno, i u niti jednom momentu se nije vidila njegova trenerska ruka, ka ono Dutt je čovik, simpatičan i sve to ali se nije baš iskaza, šta naravno ne mora značit ništa kada je u pitanju Burić.

Uglavnom vidit ćemo, reć ću samo da mi se ne sviđa ni Palcut a da me straj kakav je Burić, ali kada bi bira između te dvojice rađe bi Burića
Naronitanis
Naronitanis
Potencijal za velika djela
Pristupio: 25.09.2012.
Poruka: 3.684
28. svibnja 2015. u 14:45
Je li to tri članka, ili možda puno više posla?
Ja mislim da stranica ne živi samo od ta tri članka, unosi se tu puno više podataka. Takođe, stranica po planu treba biti puno življa, sa čestim razgovorima s igračima, pa onda videi s presica, valjalo bi i njih prevoditi. Eto, pogledaj kako se nađe posla za 8 sati dnevno, ujedno to je i PR ulaganje koliko god se tu neki smijali. Valja svima koji posjećuju stranicu omogućiti da što veći dio sadržaja mogu razumiti.

I već rekoh, nitko da odgovori na moja dva kratka pitanja. Koliko košta kartica teksta i koliko je vremena potrebno da se ona prevede? Nakon toga možemo pričati dalje. Najbolji su mi ljudi koji nemaju veze s odeđenom strukom ali će pametovati kako je to lako i kako to svi znaju. Ništa čudno za naše društvo, obezvijedi znanje i rad drugoga.
U nadi protiv svake nade...

Populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam.

http://www.youtube.com/watch?v=C7vvPXz-Qes
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 04.03.2015.
Poruka: 127
28. svibnja 2015. u 14:47
Naronitanis je napisao/la:
Dobro, leader, u tom slučaju se nemojmo čuditi ako nam se budu rugali i ismijavali na stranicu na engleskom, samo smo rekli da nam ne treba ekspert, to svatko može. Mogu i ja.

Nikola Vlašić, young player of HNK Hajduk, was very good in last match when he scored his forth goal of the season. (Evo pitanje tebi izgleda li ova rečenica u redu i u duhu englskoh jezika, a onda neka ti Splity'all objasni)
Vidi cijeli citat



zaposlite verudu 77 ,pogledajte mu samo članke besprijekorni 

puse i pozdravi
Leader
Leader
Dokazano ovisan
Pristupio: 06.07.2008.
Poruka: 15.164
28. svibnja 2015. u 14:47
...



[uredio Leader - 28. svibnja 2015. u 14:48]
Leader
Leader
Dokazano ovisan
Pristupio: 06.07.2008.
Poruka: 15.164
28. svibnja 2015. u 14:48
Naronitanis je napisao/la:
Koliko košta kartica teksta
Vidi cijeli citat


http://www.njuskalo.hr/prijevodi-prijepisi/prijevodi-engleski-jezik-oglas-6382444



  • Najnovije
  • Najčitanije