Komentari na tekst: Video: Eduardo načeo i dokrajčio Dynamo

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 10.01.2010.
Poruka: 604
27. listopada 2011. u 08:34
Nordic je napisao/la:
"doajen",....malo si me začudio, jer ja neznam koju si ti "abecedu" ućio, možda"azbuku". Nisam primjetio da se kod nas piše po Vuku, no, imaš pravo na svoje mišljene, iako bi bilo neozbiljno ljudima mijenjati njihovo pravo ime, ili da?!
Vidi cijeli citat

Nemoj se ljutiti, ali nemas pravo. Pravila transliteracije s ruske i ukrajinske cirilice na hrvatski postoje, i nema razloga da koristimo englesku. Inace bismo trebali pisati i Tolstoy, Tschaikovsky, Dostoievsky, i slicne gluposti.
Pisanje 'po Vuku' je nesto deseto, i nema veze s ovim. 


Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 27.08.2011.
Poruka: 1.419
27. listopada 2011. u 12:07
kralj!
lambik
lambik
Željan dokazivanja
Pristupio: 10.11.2009.
Poruka: 464
27. listopada 2011. u 12:22
Dobro je, samo da 'spina' ostane otvorena i protiv Turaka...
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 08.08.2011.
Poruka: 1.006
27. listopada 2011. u 15:01
Bravo Dudu!
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 28.07.2010.
Poruka: 78
27. listopada 2011. u 22:46
Kaktus Car je napisao/la:
Nordic je napisao/la:
"doajen",....malo si me začudio, jer ja neznam koju si ti "abecedu" ućio, možda"azbuku". Nisam primjetio da se kod nas piše po Vuku, no, imaš pravo na svoje mišljene, iako bi bilo neozbiljno ljudima mijenjati njihovo pravo ime, ili da?!
Vidi cijeli citat

O čemu ti pričaš? Mijenjati njihovo prezime? Ovo je engleska transliteracija imena koja su originalno pisana ćirilicom. Vidim, već si lijepo primjetio da mi nismo srbi i ne pišemo po Vuku, ali očito si propustio primjetiti da mi nismo ni englezi, već imamo svoja pravila kada je riječ o transliteraciji imena s ćirilice (koja istini za volju nisu uvijek najjasnija). Zato je kod nas npr. Ševčenko, a ne Shevchenko...
Vidi cijeli citat

Transliteracija ćirićnih imena su vrlo jasna. Otvori Kljaićev pravopis pa ćeš vidit da se imena slavenskih naroda koji se služe ćirilicom pišu fonetski.

Ševčenko ti je dobar primjer, ali tako se i Dinamo Kijev piše Dinamo, a ne Dynamo itd