Luka_Real je napisao/la:
Moja usporedba je sasvim na mjestu.
Očekuješ da netko uradi nešto na većem nivou za što ti nisi sposoban na ovom anonimnom.
Za mene je to dvolično i sigurno ti se neću uvlačiti u dupe.
Inače te cijenim kao forumaša i nije mi namjera te omalovažavat, samo bode u oči kod tebe lokacija: Croatia.

Vidi cijeli citat
Nemam ništa ni ja protiv tebe. Ti gledaš na upis o mojoj lokaciji kao dvoličnost (mada ne razumijem kako još uvijek možeš uspoređivat anonimnog forumaša i HRVATSKU REPREZENTACIJU, al dobro), a ja kao na profesionalnu deformaciju profesora engleskog jezika - među ostalim.

Ali skrećemo s teme. Rekao bih da je na začetku HR reprezentacije to ''Croatia'' možda i moglo biti opravdano jer su Dražen, Kuki i društvo bili najveći sportski promotori Hrvatske u ono teško vrijeme OI u Barceloni. Međunaordnoj zajednici je bilo lakše pročitati ''Croatia''.
Ali to odavno nije potrebno odnosno redundantno je. A ni onda nije bilo na knap. Američki su komentatori prenosili finale govoreći Croatia, Španjolci Croacia, itd. Nismo im trebali još i spellovati. Ironično, tek nakon što je Draper zaigrao za nas - engleski natpis na dresovima je postao opravdan. Treba još ispod nadopisati ''In Radić We Trust''...

Hrvatska košarka - Povratak u budućnost...