Košarka - Chat

litleben
litleben
Dokazano ovisan
Pristupio: 23.11.2012.
Poruka: 11.422
22. kolovoza 2015. u 07:11
Asistencija (za razliku od asista) je riječ koja se već udomaćila u hrvatskom jeziku i u drugim sferama, pa tako imamo asistente i asistentice (mlade i zgodne).

Mogla bi se zamijeniti sa: završno dodavanje, za pogodak ili koš. No to bi bilo već previše za naše sportske komentatore, a posebno za njihove tzv. stručne komentatore, koji misle da su to pametniji što imaju više rebaunda i asista, te rekuperanja, a zapravo imaju puno turnovera jer se radi o skromnom jezičnom ballhendlingu.

U svakom slučaju pozdravljam upotrebu hrvatskog jezika svaki put kada to možemo, odnosno, znamo.
Oh dear look what they've done to the blues, blues, blues.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 26.04.2015.
Poruka: 1.287
22. kolovoza 2015. u 07:47
podaja?
AceRimmer
AceRimmer
Potencijal za velika djela
Pristupio: 19.06.2013.
Poruka: 3.049
22. kolovoza 2015. u 10:38
Neka svatko koristi jezik koji mu se najvise svidja. Ako je razumljivo i sadrzajno tocno, ne vidim zasto bi netko bio prisiljen na suprotno.
Kao sto sam ovdje vec pricao, nacionalni predznak bilo cega, pa tako i jezika, nebitan je. Bitan je sadrzaj.

Osobno vise volim koristiti americke kosarkaske izraze jer me automatski asociraju na kosarku koju najvise volim gledati - NBA.
Jeffrey
Jeffrey
Željan dokazivanja
Pristupio: 19.08.2014.
Poruka: 904
22. kolovoza 2015. u 14:11
Baš je fora kad lik koji prigovara da se ne govori ispravan hrvatski jezik koristi sljedeće riječi: riči, mislin, jesan, netribamo, negovore, ka......
baja1234
baja1234
Željan dokazivanja
Pristupio: 22.05.2013.
Poruka: 915
22. kolovoza 2015. u 14:27
Jeffrey je napisao/la:
Baš je fora kad lik koji prigovara da se ne govori ispravan hrvatski jezik koristi sljedeće riječi: riči, mislin, jesan, netribamo, negovore, ka......
Vidi cijeli citat




"Neispravan" hrvatski je još uvijek više hrvatski od ispravnog engleskog :-)
ziggy77
ziggy77
Željan dokazivanja
Pristupio: 07.08.2013.
Poruka: 643
22. kolovoza 2015. u 14:56
Najdraze su mi ove rasprave o gramatici i hrvatstvu
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 29.10.2013.
Poruka: 684
22. kolovoza 2015. u 16:11
baja1234 je napisao/la:
Jeffrey je napisao/la:
Baš je fora kad lik koji prigovara da se ne govori ispravan hrvatski jezik koristi sljedeće riječi: riči, mislin, jesan, netribamo, negovore, ka......
Vidi cijeli citat




"Neispravan" hrvatski je još uvijek više hrvatski od ispravnog engleskog :-)
Vidi cijeli citat


Ispravan engleski je jos uvijek ispravniji od neispravnog hrvatskog
44sturn
44sturn
Potencijal za velika djela
Pristupio: 07.05.2015.
Poruka: 2.399
22. kolovoza 2015. u 18:14
Jeffrey je napisao/la:
Baš je fora kad lik koji prigovara da se ne govori ispravan hrvatski jezik koristi sljedeće riječi: riči, mislin, jesan, netribamo, negovore, ka......
Vidi cijeli citat


Neznan stvarno di si procita da san ja reka da se govori ispravan hrvatski jezik,stvarno neznan jer ja oduvik pisen ikavicon i jedino zasto se nezalazen je pretvarenje hrvatskoj jezika u engleski.Inace ako nisi zna:
Ikavski govor (ili vlastiti naziv ikavica) jedan je od triju ("četiriju") govora hrvatskog jezika, uz ekavski govor, ijekavski govor te jekavski govor.
Ikavski govor:

Dakle najveći dio dalmatinskog teritorija pokriva ikavica. Ikavski govor, osim Zagreba i okolice zastupljen je dijelom u svim hrvatskim regijama, ali i Hercegovini, Bosni i zapadu Srbije među Hrvatima Bunjevcima i Šokcima. No jedino se u Dalmaciji ikavica primjenjuje kroz cijeli vokabular, dok ga ostali koriste samo u određenim frazama ili riječima.
Jedna od osnovnih karakteristika ikavice je - n završetak u prvom licu prezenta, poput - iden, - dođen, - oden, - siđen i slično.
Ponegdje se u ikavskom govoru u dativu i lokativu množine gubi posljednji vokal - a, pa tako imamo primjere ženam, o muškim, a rijetko se koristi odrična riječica -ne, već se negacija nadovezuje na glagol iz upitne rečenice poput - neman, - nisan i slično.
Karakteristično je za dalmatinski govor i pretvaranje - h u - v kao u primjerima - duvan, - uvo, - juva, a poznato je i gubljenje posljednjeg - h u genitivu množine - lipi' žena, - stari' auta, - crni' očiju.
Zovu Lakersi,ali zove i Zadar.
Jeffrey
Jeffrey
Željan dokazivanja
Pristupio: 19.08.2014.
Poruka: 904
22. kolovoza 2015. u 18:18
baja1234 je napisao/la:
Jeffrey je napisao/la:
Baš je fora kad lik koji prigovara da se ne govori ispravan hrvatski jezik koristi sljedeće riječi: riči, mislin, jesan, netribamo, negovore, ka......
Vidi cijeli citat




"Neispravan" hrvatski je još uvijek više hrvatski od ispravnog engleskog :-)
Vidi cijeli citat

Ispravno je ispravno a neispravno je neispravno. Valjda ćemo se barem oko toga složiti? Promašeni šut u košarci je uvijek promašaj a ubačeni šut je uvijek pogodak
Jeffrey
Jeffrey
Željan dokazivanja
Pristupio: 19.08.2014.
Poruka: 904
22. kolovoza 2015. u 18:24
44sturn je napisao/la:
Malcolm je napisao/la:
Malo se previše brinete za Marijev ball handling,nepotrebno.Sjećam se kako je Obradović,Bogdanoviću dok je igrao u Feneru imao jedino zamjerku njegov nešto lošiji ball handling, te da bi Bojan nakon godine dana u NBA to doveo na vrlo pristojnu razinu.Čak bi rekao da je od svih segmenta u tom najviše napredovao u NBA-u.Tako će gotovo sam siguran biti i s Mariom!
Vidi cijeli citat


BALLHANDLING ?? Našto smo spali da moramo koristit engleske riči u košarci,kako bi neki forumasi rekli:reboundovi,turnoveri,ballhandling. 
Vidi cijeli citat

Smijem li pitati stroge moderatore zašto su obrisani svi postovi iza ovoga a ovaj nije?
Koja je logika iza toga? Pa ovim postom je krenula rasprava o jeziku!
  • Najnovije
  • Najčitanije