qwertzy je napisao/la:
penetrisac je napisao/la:
Junior Fernandes ( izgovor: Žunior Fernandeš )
Vidi cijeli citat
Možda da je Portugalac. Ovako je Fernandessssss. Jedna od iritantnijih stvari naših komentatora kad Brazilce čitaju kao da su iz Portugala. Ima područja u Brazilu di izgovor tog s na kraju vuče na š al nema potrebe preseravat se i tako pričat jer većina Brazilaca taj "s" ne čita "š".
Kaže se Santos ne Santoš ili Šantoš, Palmeiras ne Palmeiraš... itd.
Vidi cijeli citat
Iako ne znam portugalski, već samo natucam španjolski, ne razumijem kakve bi značajne razlike bilo izmešu portugalskog u Portugalu i onog u Brazilu?? Kod španjolskog ima razlike u odnosu na one iz amerika, ali su relativno male, svakako ne u izgovoru osim što južnjaci nemaju tzv. interdentalni izgovor. Da dalje ne tupim.