HNK Hajduk Split 2014/2015

Leader
Leader
Dokazano ovisan
Pristupio: 06.07.2008.
Poruka: 15.165
28. svibnja 2015. u 15:15
Naronitanis je napisao/la:
Leader je napisao/la:
Stvar je jednostavna. Ako Hajuk.hr ne može nikako kvalitetno funkcionirati na engleskom jeziku bez troška 15000kn mjesecno tada treba jednostavno ugasiti englesku verziju i čekati bolja vremena.
Vidi cijeli citat


Pronađi mi tko je spomenuo 15000kn. Ja sam rekao da treba zaposliti stručnjaka i uložiti na godišnjoj razini oko 20k € za njegovu plaću (bruto) znajući koliko košta ozbiljan i dobar prevoditelj kakav je potreban za ozbiljnu stranicu. To nije ulaganje samo u stranicu nego i u PR, privlačenje ljudi na stranicu Hajduka. Recimo, sama stranica može uskoro nuditi prostor za sponzore, a oni će doći samo ako se stranica puno klika, a da bi se puno klika mora imati sadržaj, a ako je taj sadržaj i na engleskom klikat će se još više. U vrlo kratkom roku stranica može samu sebe pokrivati.
Vidi cijeli citat



Ok oprosti zanaci nije 15 nego blizu 13 000 mjesecno, a to je pnda 8 500 netto, a ne 10 000. Ja ne znam da će radi engleske verzije biti baš toliko više klikova pogotovo što su baneri samo hrvatske firme. Iskreno po meeni je to veliki novac u ovom trenutku za jednu takvu stvar. Stranica je koliko vidim vec cijela prevedena i ovo dalje stvarno mislim i nije posao za puno radno vrijeme iako bi ga se moglo naci. Ali iskreno mislim da su sada postoje barem 50 stvari koje su važnije i u koje bi trebalo ulagati i koje bi bile pametnije investicije. A 20 000 eura onda nekom drugom prilikom.


ian wright
ian wright
Moderator
Pristupio: 19.05.2005.
Poruka: 66.079
28. svibnja 2015. u 15:15
NapridBili je napisao/la:
 To što je netko "u struci" ne znači ništa. Baš zato što se smatra da ljudi u struci rade svoj posao kako treba a nitko drugi ne zna ništa smo tu gdje jesmo. Po toj logici mi ne bi smjeli komentirati rad naših skauta,trenera ili sportskog direktora jer oni znaju šta rade,a mi nemamo pojma. 
Ne ide to baš tako.
Vidi cijeli citat




to je to, danasnja Rvacka. Gasi forum. Jebes papire, iskustvo i strucnost jer svi sve znaju, a ako ne znaju, dovoljno je da prate malo engleske portale i sve ce im bit jasno
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 06.10.2010.
Poruka: 16.896
28. svibnja 2015. u 15:16
Prevoditelji može analiza prijevoda? Je li katastrofa, loše, zadovoljavajuće, dobro, odlično...

Head coach Hari Vukas spoke this Thursday on a press conference ahead of the last match of the season, vs. RNK Split at Park Mladeži stadium. Match is scheduled for this Friday at 5 pm.

As expected, most of the media representatives wanted to hear what Vukas is saying about possibility that Hajduk will hire a new head coach.

"The only think I can say with a certainty is that this is my last match of this season, for everything else we can talk after the game. I'm in touch with the management on a daily basis, and that's normal. When I was appointed, ambition was to show determination and courage, because of the whole atmosphere which dominated in club at the time. I am satisfied, when I recall a day when I became a coach I can't feel and think anything else. I achieved everything I was appointed for. In normal circumstances Hajduk was suppose to secure the third position much sooner. In this period of time we achieved that, had some pretty good results, and we fulfilled our goal," said Vukas.

http://hajduk.hr/eng/article/vukas--i-m-satisfied-with-everything-i-achieved-in-hajduk/4207
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 19.02.2014.
Poruka: 4.940
28. svibnja 2015. u 15:17
CNES je napisao/la:


Vidjen u Rumunjskoj, u Brasovu. Ne smim reci koga je potpisa, al past cete na guzicu.
 
Vidi cijeli citat

Šteta love za put s obzirom da Vjeko trenutno obitava na relaciji Brda/Ravne njive.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 28.09.2011.
Poruka: 455
28. svibnja 2015. u 15:17
ajte u kurac više s tim prevođenjem, zadnje 3 stranice samo o tome...ko da sam na forumu leksikografskog instituta
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 24.04.2014.
Poruka: 4.201
28. svibnja 2015. u 15:17
Naronitanis je napisao/la:
naravno da je kraj rasprave, jer što znaju ljudi od struke, ljudi koji su vjerojatno krv pišali nekoliko godina studija, poslije se usavršavali, još uvijek se usavršavaju, ali što oni znaju. Čemu uopće razmišljati o prevoditelju, postoji google translate, besplatno!
Vidi cijeli citat

Imaš npr. programera koji završe faks a na kraju netko tko se sam učio i nije kročio nogom na faks programira bolje od njih.

U svakoj struci ima sposobnih ali i nesposobnih. Isto kao što ima ljudi koji nisu po struci to što jesu,ali rade to vrlo dobro.
zwizdan007
zwizdan007
Dokazano ovisan
Pristupio: 11.04.2013.
Poruka: 12.095
28. svibnja 2015. u 15:19
Ako se mogu nakratko umišat u raspravu...

Triba u ovom trenutku pošteno platit profesionalca da stručno prevede trenutačno stanje portala, sa svin dosadašnjin vijestima i podacima, a za buduće vijesti se može angažirat i nekog priko student servisa ili freelance servisa po kako potrebe budu zahtijevale. 

[uredio zwizdan007 - 28. svibnja 2015. u 15:20]
#JeSuisML10 #DoćuJaGori // Prgava Familija ˃ HNS famiGLia // Dalmacija kuća od tri brata: Vlaha, Duje i Donata❤️💙// 🟧✌️👇
guenhwyvar
guenhwyvar
Potencijal za velika djela
Pristupio: 07.05.2010.
Poruka: 2.671
28. svibnja 2015. u 15:19
Naronitanis je napisao/la:
Hajduk je jedan od rijetkih klubova gdje navijače sve zanima, pa i to tko je čistačica i kako je zaposlena na tu poziciju, moželi klasificirati vrste prašine i gliba, kojim sredstvom se čisti koja mrlja itd. Uz ovakve navijače koji paze na sve klub nam nikada ne može propasti
Vidi cijeli citat


Samo da jos paze na navijace koji nabijaju kazne voljenom klubu.
sve ovo nam je veliko upozorenje da se ne može bez trke i agresije u današnjem nogometu.
free2le
free2le
Potencijal za velika djela
Pristupio: 10.06.2008.
Poruka: 1.032
28. svibnja 2015. u 15:21
Neko je napisa da dobar prevoditelj košta 15000 bruto i ti si se uvatija toga ko pijan plota. 
Ja virujen da stvarno toliko košta ali ka i na svakom poslu on mora tu plaću i zaradit a da bi je zaradija mora prevodit u prosjeku 7-8 kartica dnevno, mozda i više. Za prevodit Hajdukovu stranicu sigurno tu plaću nebi zaradija a posla je pre malo za imat čovika na plaći. Za ovo šta Hajduku triba dovoljno je nać 1-2 vanjska suradnika koji će mu prevodit po dogovorenoj cijenu. Pretpostavljam da bi mogli dobit 80kn po kartici, nešto više ako je hitan prijevod. Ovisno o poslu i količini kartica Hajduk može imat vrhunskog stručnjaka i za 6000kn misečno bez da se zajebaje s doprinosima, godišnjim, bolovanjima, otpremninama i drugim sranjima.  
Evo brzinski copi/paste današnja 4 objavljena članka imaju 2,5 kartice teksta ili 175 kn. (70 kn kartica) .
Uzmimo da je dnevni prosjek 3 kartice to je 6000 kn misečno.
Nevidim da je to neki veliki trošak za klub koji može priuštit Vučevićevo bauljanje po portugalu u 2 navrata.
Naronitanis
Naronitanis
Potencijal za velika djela
Pristupio: 25.09.2012.
Poruka: 3.684
28. svibnja 2015. u 15:25
NapridBili je napisao/la:
Naronitanis je napisao/la:
naravno da je kraj rasprave, jer što znaju ljudi od struke, ljudi koji su vjerojatno krv pišali nekoliko godina studija, poslije se usavršavali, još uvijek se usavršavaju, ali što oni znaju. Čemu uopće razmišljati o prevoditelju, postoji google translate, besplatno!
Vidi cijeli citat

Imaš npr. programera koji završe faks a na kraju netko tko se sam učio i nije kročio nogom na faks programira bolje od njih.

U svakoj struci ima sposobnih ali i nesposobnih. Isto kao što ima ljudi koji nisu po struci to što jesu,ali rade to vrlo dobro.
Vidi cijeli citat


Ti uzimaš za usporedbu najgoreg obrazovanog s najboljim priučenim. Najbolji obrazovani je uvijek milijun svjetlosnih godina od najboljeg priučenog. Ja o takvima govorim. Ljudi iz struke tu imaju što za reći, dovoljno ih poznajem koji su jako dobri u svom poslu i znam da to nije "lako ćemo". Lako ćemo je stanje uma hrvatskog društva, pa nas onda u europlarlamentu jedna osoba sramoti sa svojim znanjem engleskoga.
Ilitiga, znam jednog priučenog programera, jako dobroga u svom poslu, imao vlastitu tvrtku na osnovu koje je zaradio milijune. Njegovim riječima, nikad nije uspio doći na razinu osrednjeg programera s FER-a, ono što je uspio s firmom je više poduzetnički duh i trenutak u kojem je postao programer kad ih nije bilo puno. ISto tako je i s onima koji su završili studij jezika, posebice oni koji su završili smjer prevoditelja. Imao sam prilike promatrati kako prevodi s francuskog netko tko tamo živi već 30 godina i netko tko je završio fakultet francuskog za prevoditelja. Što misliš tko je bio bolji?
Ljudi iz struke su važni inače imamo bezveze obrazovni sistem i hrpu novaca bacamo na to kad se za sve može naći nekoga tko se sam naučio.
Hajduk za mene treba biti klub koji će na svakoj poziciji težiti čovjeku koji je dobar u svojoj struci od čistačice do predsjednika. Način na koji će ih plaćati, na određeno, ugovor o djelu i sl. me ne zanima, zanima me da su strunjačnjaci na svom polju.


@free2le
Inače, osim toga mislim da se na stranici još stvari ima za prevoditi. Npr., svaki tjedan 2-4 videa s presica. I tu bi bilo posla. A rekoh, plan je za net stranicu da još više živne, da se objavljuju i razgovori s igračima i sl. Tako da osim ovih 3-4 kartice dnevno (trenutno) ima mjesta za napredak i po meni jedan čovjek kojeg bi se stalno plaćalo, nevažno kako, bi li to bio ugovor na određeno ili ugovor o djelu.
[uredio Naronitanis - 28. svibnja 2015. u 15:30]
U nadi protiv svake nade...

Populus qui ambulabat in tenebris, vidit lucem magnam.

http://www.youtube.com/watch?v=C7vvPXz-Qes
  • Najnovije
  • Najčitanije