Avtomatiq je napisao/la:
ian wright je napisao/la:
Tobol Kostanay je napisao/la:
ian wright je napisao/la:
kako ne, to sam čuo više puta. Ako su odrasli tamo. Zapravo miješaju jedan i drugi. Jednom kaže nešto na hrvatskom, drugi put na njemačkom. To je sasvim prirodno
Vidi cijeli citat
Jedno je ubacivati povremeno neku njemacku rijec, ali da ce medju sobom pricati iskljucivo njemacki nisam nikad dozivio. Lani sam odselio iz Hrvatske u jedan dio Austrije gdje ima jako puno Hrvata. Ima i u mojoj firmi dosta ljudi s ex-yu podrucja koji su rodjeni u Austriji, ali kad udju kod mene u ured nece nitko da prica njemacki sa mnom, premda ga i ja pricam od malena.
Vidi cijeli citat
možda misle da tvoj njemački nije toliko dobar, pa da te ne muče? 😁
ja sam doživio miljon puta. I to mi je sasvim normalno. I to ne znači da su nekakvi manji Hrvati, ako je nekom to bitno
Vidi cijeli citat
Sad cu zvucat kao tvrdi nacionalist al sori meni su ljudi koji pricaju primarno njemacki manji hrvati od onih koji pricaju primarno hrvatski, pa da me jebes
Vidi cijeli citat
Evo, ja sam rođen u Hrvatskoj odnosno u jugi, cjeli život sam u Sloveniji i doma su me od malena učili, pazi sad, slovenski jezik. Pa sam došao u malu školu sasvim integriran i nisam imao problema ko večina, koji su bili rođeni u Sloveniji al zbog odgoja ni u 4. razredu nisu znali pošteno slovenski. Valda trebaš poštovati zemlju u kojoj živiš. Doma nikad nismo govorili hrvatski, doduše ni kad smo išli u Hrvatsku, nismo govorili hrvatski, jer smo međimurci😄.
Hrvatski sam naučio čitanjem SN😂, doduše još danes neznam kad ide Č a kad Ć😁