Barba Luka je napisao/la:
Neke izjave Christopha Dauma iz njemackih novina sa mojim"slobodnim prijevodom" na hrvatski:
<SPAN style="COLOR: #676767">Daum Zum Thema Motivation:( Daum o temi - motivacija)</SPAN><SPAN =small> </SPAN>Wir überlegten, jemanden vom Arbeitsamt zu holen, der den Spielern Alternativberufe zeigt...
"Razmisljali smo da dovedemo nekoga sa biroa za zaposljavanje koji ce igracima pokazati koje alternative u zivotu imaju..."


Daum <SPAN style="COLOR: #676767">Über Bayern München: (Daum o Bayernu iz Münchena)</SPAN>
<SPAN style="COLOR: #676767"></SPAN>Bei denen ist sogar die Putzfrau schon zehn Mal Meister geworden!
"KOd njih je vec i cistacica bila vec 10 puta prvak Njemacke"!<SPAN style="COLOR: #676767">Daum Über türkische Sportjournalisten: (Daum o turskim novinarima)</SPAN><SPAN =small> </SPAN>Im Vergleich zu den Artikeln, die sie schreiben, sind die Märchen aus Tausendundeiner Nacht empirische Untersuchungen.
U poredbi sa clancima koje oni pisu su "Bajke iz 1001 noci" empirijska istrazivanja!
Daum, kad su ga upitali za misljenje o trendu da djeca uce vise stranih jezika od malena rekao je :Andere erziehen ihre Kinder zweisprachig, ich beidfüßig!
ili u prijevodu: drugi odgajaju djecu da pricaju dva jezika a ja da igraju s obje noge!
Takav nam ludjak obavezno treba i jedini je on u stanju dignuti nase igrace iz mrtvila!!