Ma,
Milence, nema bojazni; u stvari, možeš si slobodno
dodati još jedan na tih pet! Reč je o
Lakijevom i mom maternjem jeziku koji se službeno zove:
Banovobrdjanski (u srpskom i hrvatskom pravopisu ova reč bi se pisala malim slovom; kod "
nas" je, medjutim,
drugačije - imate sve objašnjeno na 173. stranici udžbenika za treći osnovne, "
Banovobrdjanski - jezik novog milenijuma"

)
Ako nekoga zanima da sazna nešto više o Banovobrdjanskoj kulturi i istoriji, preporučio bih im nekoliko naslova:
"Banovo Brdo: Od podnožja do vrha" (1939; grupa autora)
"Banovo Brdo: Od vrha do podnožja" (1945; jedini preživeli iz grupe autora)
"Banovo Brdo: Dalje i od Vrha!"(zapravo Program i statut partije BBR - Banovo Brdo Republjike)
"Banovo Brdo: Dublje i od podnožja!" (2006; Izveštaj i dokumenti sa poslednjeg kongresa BBR)
"Banovo Brdo: Banovo Brdo" (no comment)