http://hr.wikisource.org/wiki/Gomnaida
Junije Palmotić (Dubrovnik,
1607 - Dubrovnik, 1657), hrvatski
barokni pjesnik i dramatičar.
Potječe iz plemićke obitelji. Obnašao brojne dužnosti u upravi Grada
(bio i član Velikog vijeća). Prevodio je slavni ep Christias
talijanskog pisca Girolama Vide,
nazvavši ga Kristijada. Prema njegovoj želji, ep će biti objelodanjen u
Vječnom gradu, s iscrpnim popratnim slovom Stjepana Gradića, velikoga dubrovačkoga diplomata i kustosa Vatikanske knjižnice. Inače, sva su
Palmotićeva djela ostala u rukopisu i tiskana su tek u seriji Stari
pisci hrvatski Hrvatske (prije, Jugoslavenske) akademije znanosti i
umjetnosti (knj. 12 -1882,13 -1883, 14 -1884 i 19 - 1892).
U skladu s literarnim običajima svoga vremena, i Palmotić se služi
pričama antičke
mitologije kako bi u njih zaodjenuo aktualne poruke namijenjene
suvremenicima. On piše melodrame u
kojima se mitološki svijet smjenjuje s viteškim imajući
pred sobom predloške u epizodama iz Ovidija, Vergilija, Tassa i Ariosta, koje također
prerađuje, ali s dosta samostalnosti (Captislava, Bisernica);
neke je vješto lokalizirao i smjestio u naše prostore (Danica), a
drugima je dao okus dubrovačke legende (Pavlimir),
pri čemu je dao maha i svome domoljublju. Modernomu ukusu je najbliža
Palmotićeva dugo skrivana porugljivo-skaradna poema Gomnaida, u
kojoj je virtuoznim vatrometom vulgarizama "obračunao" s nekim lokalnim
knezom koji mu se zamjerio. Za tu se opsceno-brutalnu pjesan dugo
sumnjalo da je njegova s obzirom na grubost obračunavanja sa
suvremenikom koji je izazvao Palmotićev gnjev, epitomiziran u
legendarnom refrenu vas si gomnen, kneže usrani.
[uredio hitro.hr - 19. svibnja 2010. u 22:42]