http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=VIR5ps8usuo
Cohenov govor na dodjeli nagrade koju je dobio od Zaklade princa od Asturiasa prije tri mjeseca.
Transcription:
It is a great honour to stand here
before you tonight. Perhaps, like the great maestro, Riccardo Muti, I’m
not used to standing in front of an audience without an orchestra behind
me, but I will do my best as a solo artist tonight.
I stayed up all night last night
wondering what I might say to this assembly. After I had eaten all the
chocolate bars and peanuts from the minibar, I scribbled a few words. I
don’t think I have to refer to them. Obviously, I’m deeply touched to be
recognized by the Foundation. But I have come here tonight to express
another dimension of gratitude; I think I can do it in three or four
minutes.
When I was packing in Los Angeles, I
had a sense of unease because I’ve always felt some ambiguity about an
award for poetry. Poetry comes from a place that no one commands, that
no one conquers. So I feel somewhat like a charlatan to accept an award
for an activity which I do not command. In other words, if I knew where
the good songs came from I would go there more often.
I was compelled in the midst of that
ordeal of packing to go and open my guitar. I have a Conde guitar, which
was made in Spain in the great workshop at number 7 Gravina Street, a beautiful instrument that I acquired over 40 years ago. I took it out of the
case, I lifted it, and it seemed to be filled with helium it was so
light. And I brought it to my face and I put my face close to the
beautifully designed rosette, and I inhaled the fragrance of the living
wood. You know that wood never dies. I inhaled the fragrance of the cedar
as fresh as the first day that I acquired the guitar. And a voice
seemed to say to me, “You are an old man and you have not said thank
you, you have not brought your gratitude back to the soil from which
this fragrance arose. And so I come here tonight to thank the soil and
the soul of this land that has given me so much.
Because I know that just as an identity card is not a man, a credit rating is not a country.
Now, you know of my deep association
and confraternity with the poet Frederico Garcia Lorca. I could say that
when I was a young man, an adolescent, and I hungered for a voice, I
studied the English poets and I knew their work well, and I copied their
styles, but I could not find a voice. It was only when I read, even in
translation, the works of Lorca that I understood that there was a
voice. It is not that I copied his voice; I would not dare. But he gave
me permission to find a voice, to locate a voice, that is to locate a
self, a self that that is not fixed, a self that struggles for its own
existence.
As I grew older, I understood that
instructions came with this voice. What were these instructions? The
instructions were never to lament casually. And if one is to express the
great inevitable defeat that awaits us all, it must be done within the
strict confines of dignity and beauty.
And so I had a voice, but I did not have an instrument. I did not have a song.
And now I’m going to tell you very briefly a story of how I got my song.
Because – I was an indifferent guitar
player. I banged the chords. I only knew a few of them. I sat around
with my college friends, drinking and singing the folk songs and the
popular songs of the day, but I never in a thousand years thought of
myself as a musician or as a singer.
One day in the early sixties, I was
visiting my mother’s house in Montreal. Her house was beside a park and
in the park was a tennis court where many people come to watch the
beautiful young tennis players enjoy their sport. I wandered back to
this park which I’d known since my childhood, and there was a young man
playing a guitar. He was playing a flamenco guitar, and he was
surrounded by two or three girls and boys who were listening to him. I
loved the way he played. There was something about the way he played
that captured me. It was the way that I wanted to play and knew that I
would never be able to play.
And, I sat there with the other
listeners for a few moments and when there was a silence, an appropriate
silence, I asked him if he would give me guitar lessons. He was a young
man from Spain, and we could only communicate in my broken French and
his broken French. He didn’t speak English. And he agreed to give me
guitar lessons. I pointed to my mother’s house which you could see from
the tennis court, and we made an appointment and settled a price.
He came to my mother’s house the next
day and he said, “Let me hear you play something.” I tried to play
something, and he said, “You don’t know how to play, do you?’
I said, “No, I don’t know how to play.”
He said “First of all, let me tune your guitar. It’s all out of tune.”
So he took the guitar, and he tuned it. He said, “It’s not a bad
guitar.” It wasn’t the Conde, but it wasn’t a bad guitar. So, he handed
it back to me. He said, “Now play.”
I couldn’t play any better.
He said “Let me show you some chords.”
And he took the guitar, and he produced a sound from that guitar I had
never heard. And he played a sequence of chords with a tremolo, and he
said, “Now you do it.” I said, “It’s out of the question. I can’t
possibly do it.” He said, “Let me put your fingers on the frets,” and he
put my fingers on the frets. And he said, “Now, now play.”
It was a mess. He said, ” I’ll come back tomorrow.”
He came back tomorrow, he put my hands
on the guitar, he placed it on my lap in the way that was appropriate,
and I began again with those six chords – a six chord progression. Many,
many flamenco songs are based on them.
I was a little better that day. The
third day – improved, somewhat improved. But I knew the chords now. And,
I knew that although I couldn’t coordinate my fingers with my thumb to
produce the correct tremolo pattern, I knew the chords; I knew them
very, very well.
The next day, he didn’t come. He didn’t
come. I had the number of his, of his boarding house in Montreal. I
phoned to find out why he had missed the appointment, and they told me
that he had taken his life. That he committed suicide.
I knew nothing about the man. I did not
know what part of Spain he came from. I did not know why he came to
Montreal. I did not know why he played there. I did not know why he he
appeared there at that tennis court. I did not know why he took his
life.
I was deeply saddened, of course. But
now I disclose something that I’ve never spoken in public. It was those
six chords, it was that guitar pattern that has been the basis of all my
songs and all my music. So, now you will begin to understand the
dimensions of the gratitude I have for this country.
Everything that you have found
favourable in my work comes from this place. Everything , everything
that you have found favourable in my songs and my poetry are inspired by
this soil.
So, I thank you so much for the warm
hospitality that you have shown my work because it is really yours, and
you have allowed me to affix my signature to the bottom of the page.
Thank you so much, ladies and gentlemen.
[uredio Brane - 02. veljače 2012. u 12:19]
Clint Eastwood: They go on and on with all this bullshit about “sanctity”—don’t give me that sanctity crap! Just give everybody the chance to have the life they want.