hrvatski jezik

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 01.10.2005.
Poruka: 2.375
31. siječnja 2006. u 17:29
bojangles je napisao/la:

 ...zato ąto se domovina voli i pravilnom uporabom svog jezika.Lijepo je kad se netko potrudi razlikovati č i ć,ije i je,ako se nauči pravilno upotrebljavati pomoćni glagol biti ili htjeti,ili ako se nauči upotrebljavati padeľ vokativ...

Vidi cijeli citat
 

Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
31. siječnja 2006. u 17:35
boranija je napisao/la:
 pa kako nece biti kad sam ga morao uciti u skoli, nisam valjda tolika budala da to zaboravim,a kako cu onda reci:"Kad budem vidio patku,uzecu pusku i koknuti je" a na hrvatskom bi bilo:"Kad budum vidil patku,uzet cu pusku i upucat je"
Vidi cijeli citat

Ne leži ti baš hrvatski... Kad bum vidil patku, zel bum pušku i upucal je.
I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 07.03.2005.
Poruka: 8.459
31. siječnja 2006. u 17:35
 ucio sam i kirilicu ali za futur 2 nikad cujo il je to nakon raspada yu u nekim enklavama
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 08.12.2005.
Poruka: 11.625
31. siječnja 2006. u 17:46

otkad su scg i bih enklave

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 01.11.2005.
Poruka: 949
31. siječnja 2006. u 17:47

 @boranija

Možeš koristiti prezent; kad vidim patku, upucat ću je! U svakom slučaju, s futurom 1, 2 ili prezentom nema joj spasa...

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 03.03.2005.
Poruka: 5.393
31. siječnja 2006. u 20:52
da + prezent je srpska konstrukcija
primjer: hrv. = Moram cuti.
             srp. = Moram da cujem.

"Vidjet cu." je pravilno napisano, ali se izgovara vidjecu tj. neces nikoga cuti da  se bas trudi reci: "VidjeT cu."

Je li stigla posta? je pravilno, nepravilno je: Da li je stigla posta? u hrvatskom, naravno.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 08.04.2003.
Poruka: 783
31. siječnja 2006. u 21:02

dbald je napisao/la:
da + prezent je srpska konstrukcija
primjer: hrv. = Moram cuti.
             srp. = Moram da cujem.

"Vidjet cu." je pravilno napisano, ali se izgovara vidjecu tj. neces nikoga cuti da  se bas trudi reci: "VidjeT cu."

Je li stigla posta? je pravilno, nepravilno je: Da li je stigla posta? u hrvatskom, naravno.
Vidi cijeli citat
 

onda da li je pravilan odgovor na pitenje:" Je li stigla posta?", "Je", "Jeste" ili "Da"

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 07.03.2005.
Poruka: 8.459
31. siječnja 2006. u 21:32

dbald je napisao/la:
da + prezent je srpska konstrukcija
primjer: hrv. = Moram cuti.
             srp. = Moram da cujem.

"Vidjet cu." je pravilno napisano, ali se izgovara vidjecu tj. neces nikoga cuti da  se bas trudi reci: "VidjeT cu."

Je li stigla posta? je pravilno, nepravilno je: Da li je stigla posta? u hrvatskom, naravno.
Vidi cijeli citat
 

 

to sam htio rec

to nikad nije bilo u moje doba u hrv

a odgovor je da i je,jeste je u bih i sicg

Hitman
Hitman
Mali dioničar
Pristupio: 23.08.2004.
Poruka: 5.062
03. veljače 2006. u 20:28

Kauboj je napisao/la:
mislim da u srpskom ne postoji futur drugi (budem vidio)...
Vidi cijeli citat
 

Naravno da postoji futur II i to se ucilo u osnovnoj skoli. Futur II se pored radnje koja će se dogoditi u buducnosti: "Kad budem isao...", koristi i kao kondicional u engleskom: "Ako budem isao...". Prakticno, ne postoji drugi nacin da se opise radnja koja ce se mozda dogoditi u buducnosti, osim futura II.

Najznacajnija razlika izmedju srpskog i hrvatskog je u tome sto Hrvati koriste infinitiv, a Srbi kombinaciju: da + prezent glagola koji se menja.

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 08.12.2005.
Poruka: 11.625
03. veljače 2006. u 22:58
Hitman je napisao/la:

Kauboj je napisao/la:
mislim da u srpskom ne postoji futur drugi (budem vidio)...
Vidi cijeli citat
 

Naravno da postoji futur II i to se ucilo u osnovnoj skoli. Futur II se pored radnje koja æe se dogoditi u buducnosti: "Kad budem isao...", koristi i kao kondicional u engleskom: "Ako budem isao...". Prakticno, ne postoji drugi nacin da se opise radnja koja ce se mozda dogoditi u buducnosti, osim futura II.

Najznacajnija razlika izmedju srpskog i hrvatskog je u tome sto Hrvati koriste infinitiv, a Srbi kombinaciju: da + prezent glagola koji se menja.

Vidi cijeli citat
 

e bravo Hitman bas sam i ja to pokusao da objasnim ali sam se izgubio u sumi primjera