Hrvatski - Srpski

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 15.11.2005.
Poruka: 4.644
19. prosinca 2005. u 23:22
ajkula je napisao/la:
 kkmd mislim da si malo banalizovao sa tim poredjenjima.i onda je bilo nepoznavanja rijeci sa odredjenog podrucja kao i sad sto ima.ja sam siguran da ce jedan dubrovcanin ili dalmatinac uopste prije razumijet mene nego nekog zagorca,a da cu ja prije razumoijet dalmatinca nego nekog iz juzne srbije,a niti jse jezik kojim pricaju dalmatinci moze nazvat srpskim,niti ovaj koji ja pricam hrvatskim.sad nisam neki strucnjak za lingvistiku ali mislim da su to isti jezici.e sad kako ih nazvat to ej vec cini mi se politicko a ne lingvisticko pitanje.nisam cuo da neko kaze da srbi svojataju hrvatski jezik.ako je tako to je bas glupost jer je hrvatski jezik razvijeniji od srpskog i bice jos razvijeniji jer mi puno lakse prihvatamo strane izraze.
Vidi cijeli citat



...sto se tice tog prihvatanja ----nema veze sa srpskim ili tunguziskim!!!!
naveo sam gore da odprilike godishnje u njemacki jezik dodje oko 50tak novih rjeci ...99% engleskih ..za koje naravno ima i njemacki naziv samo je mnogo kompleksniji ...iz engleskog uzimaju rjeci koje su jednostavnije i skracenije ...i uvode ih u njemacki rjecnik !!!

..licno mislim da je jezik u gramatici skoro pa identican :=) , a to je baza jednog jezika, a imena i nazivi ...sve je to varljivo i ovisi o predjelu i geografskom polozaju gdje zivis !!! 
Kao sto je naveo ajkula ... zagorac i dalmatinac se manje razumiju nego dalmatinac i naprimjer crnogorac  !!  Ili mislite da se istrani bolje razumiju sa slavoncom nego sa bosancom ...ja nebih rekao!!!! 
srpsko-hrvatski ili hrvatsko-srpski su vise identicni nego njemackonjemacki i svicarskonjemacki !!!
a to da svedi i norvezani pricaju jednim jezikom ....da da kao makedonac i slovenac :=) hahahaha
a finski je srodan sa njima kao albanski sa hrvatskim :=)
KKMD
KKMD
Potencijal za velika djela
Pristupio: 19.08.2004.
Poruka: 3.894
20. prosinca 2005. u 08:13

 moj zajeb, od tri moguce kombinacije ja sam naveo dvije pogresne

danski i norveski su gotovo identicni (e sad, ako ne vjerujes, provjeri u enciklopedijama - cak postoji i naziv "Dano-Norwegian")

 

Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
20. prosinca 2005. u 08:20
Ja bi volio da netko ovdje napiše definiciju jezika, pa da onda znamo koji su kriteriji i gdje je granica kad nešto više nije isto nego je zasebno...
I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 18.06.2003.
Poruka: 16.042
20. prosinca 2005. u 11:02

 niej problem sto se unose rijeci za neke nove termine koji se pojvljuju iz raznih razloga,vec u tome sto sve vise nase rijeci zamjenjujemo stranim.

a kauboju tesko je ovdje kriterijume odredit...

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 09.12.2005.
Poruka: 21
20. prosinca 2005. u 12:03

 Moje mišljenje je da nije problem što postoji hrvatski jezik i srpski jezik, nego što ovi naši lingvisti već godinama na silu žele da se ta dva jezika što više razlikuju pa onda dolazi do izraza zbog kojih su nam se smijali.

Jedan primjer: danas djeca u školi ne znaju što je to domaća zadaća, nego koriste pojam domaći uradak. Meni zadatak i uradak nikako nemaju isto značenje. Nitko ne može garantirati da će se zadatak izvršiti tj. uraditi.

 

KKMD
KKMD
Potencijal za velika djela
Pristupio: 19.08.2004.
Poruka: 3.894
20. prosinca 2005. u 12:14

 generalno se slazem, ali je u stvarnosti takvih izraza vrlo vrlo malo - uradak, nadnevak, nazocan...to su gotovo svi izrazi koji su doista "zazivjeli" i koje danas koriste svi, sve ostalo su bila bulaznjenja koja nisu zazivjela ili nigdje, ili pak samo na rijetkim mjestima.

mislim, vjerojatno postoji jos pokoja rijec koje se sad ne mogu sjetit, ali ih je sveukupno vrlo vrlo malo.

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 15.11.2005.
Poruka: 4.644
20. prosinca 2005. u 12:20
M. BALLACK je napisao/la:

 Moje mišljenje je da nije problem što postoji hrvatski jezik i srpski jezik, nego što ovi naši lingvisti već godinama na silu žele da se ta dva jezika što više razlikuju pa onda dolazi do izraza zbog kojih su nam se smijali.

Jedan primjer: danas djeca u školi ne znaju što je to domaća zadaća, nego koriste pojam domaći uradak. Meni zadatak i uradak nikako nemaju isto značenje. Nitko ne može garantirati da će se zadatak izvršiti tj. uraditi.

 

Vidi cijeli citat


..podpuno si u pravu !!!
dodat cu jos da je na neku ruku lijepo kada jezik ima poseban naziv za nesto, a nije ni lose kada se  koriste kao u srpskom rjeci internacjonalne !!!   fudbal,korner,penal,faul....nogomet,ubacaj iz kuta,jedanesterac ili udarac sa bjele tocke, prekrsaj ...dok mi je za golmana smjesno reci vratar ...bash mi je to nekako cudno ..a nogomet mi je skroz ok :=)
Braca Grimm su za njemacki jezik zapoceli da pisu nesto kao rjecnik njemackog jezika ...rjecnik koji objasnjuje svaku rjec odakle je postala i kako ...rjecnik se zove danas GRIMM i zavrsen je nakon 100 i nesto godina ....nesto slicno su napravili i englezi
Tako nesto bih volio da vidim od strane juznoslavenskog jezika ..ma kako ga zvali!
MIslim da su hrvatski i srpski i taj kobjagi neki bosanski ili kako ga zovu jedan jezik mozda je to cinjenica da su bili dugo jedna drzava ali kako se sjecam i prije 500 godina nije trebao prevodioc da bi se sporazumjeli :=)
Srodni su to narodi , ma kako ih istorija dovela do mrznje :=)
sto  bi svabo reko .....das sind alle scheiss jugos :=)
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 18.06.2003.
Poruka: 16.042
20. prosinca 2005. u 13:47

 e ma ce biti svaka drzava sa svojim jezikom i to je ok.samo ce u montenegru biti jedno 13 jezika za kojui godinu .

e na jednoj privatnoj televiziji u montenegru voditlj ladno rece u jednom momentu-cimbenik.moz mislit koliko g je ljudi razumjelo

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 15.04.2005.
Poruka: 4.798
20. prosinca 2005. u 14:09
[Quote=Ajkula]samo ce u montenegru biti jedno 13 jezika za kojui godinu
Vidi cijeli citat



[Quote=Ajkula]  na jednoj privatnoj televiziji u montenegru voditlj ladno rece u jednom momentu-cimbenik
Vidi cijeli citat


Jel Bubresko?A sta mu znaci cimbenik?
Jale3
Jale3
Mali dioničar
Pristupio: 18.09.2002.
Poruka: 5.240
20. prosinca 2005. u 15:11
Cimbenik - faktor,

 

Primjer: Pusenje predstavljam znacajan CIMBENIK rizika u razvoju koronarne bolesti

 

Barbie, Winx, Bratz, Hello Kitty, Dora...