learning english

Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
08. listopada 2007. u 22:55
guardian je napisao/la:
A kako se po engleski kaze istegnuce zadnje loze?
Vidi cijeli citat


Pulled hamstring.
I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 16.12.2005.
Poruka: 11.280
08. listopada 2007. u 23:01
Kauboj,jel si sutra ovde?
Trebace mi pomoc za letter of complainEmbarrassed
Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
08. listopada 2007. u 23:03
Ne obećajem ništa...

Letter of complainT.  Na šta se ti 'vako mlad imaš žalit?!?
I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 16.12.2005.
Poruka: 11.280
08. listopada 2007. u 23:07
Kauboj je napisao/la:
Ne obećajem ništa...

Letter of complainT.  Na šta se ti 'vako mlad imaš žalit?!?
Vidi cijeli citat
 
Star
 
dobili smo txt na casu sa spiskom stvari koje je neka turisticka agencija nudila i spisak usluga koje nisu ispunjene..na osnovu toga treba da napisem letter of complanTBig%20smile
 
ce vidimo,iskopao sam vec na netu neke osnovne info kako treba da izgleda,ali treba da koristim sto vise fraza...snacu se valjda.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 09.06.2007.
Poruka: 3.425
10. listopada 2007. u 01:26
moze prevod narode?

Propensity case-matched analysis of off-pump coronary artery bypass grafting in patients with atheromatous aortic disease.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 01.05.2003.
Poruka: 6.347
10. listopada 2007. u 01:53
hepeck je napisao/la:
moze prevod narode?

Propensity case-matched analysis of off-pump coronary artery bypass grafting in patients with atheromatous aortic disease.
Vidi cijeli citat


nayebo siBig%20smile
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 17.08.2004.
Poruka: 55.231
10. listopada 2007. u 02:00

idi doture u klinac LOL

nesreca je u tome sto kuzim cijelu recenicu osim one rijeci athero..., ali nema sanse da na hrvatskom to kazem...ne idu mene prijevodi bas.

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 16.06.2003.
Poruka: 18.025
10. listopada 2007. u 05:02
Boranija, da li si ti normalan???Confused
 
P.S. Može li malo neki kontekst? Mislim, razumem sve izraze i reči, ali ipak nemam veze sa medicinom, pogotovo kardiologijom, tako da ne mogu biti siguran... Propensity - sklonost ka nečemu; ali "case-matched analysis"?? Analiza pojedinačnih ili poredbenih/sličnih slučajeva? Nemam pojma! Ovo ostalo ne deluje problematično.
[uredio NYC - 10. listopada 2007. u 05:06]
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 09.06.2007.
Poruka: 3.425
10. listopada 2007. u 19:08
NYC je napisao/la:
Boranija, da li si ti normalan???Confused
 
P.S. Može li malo neki kontekst? Mislim, razumem sve izraze i reči, ali ipak nemam veze sa medicinom, pogotovo kardiologijom, tako da ne mogu biti siguran... Propensity - sklonost ka nečemu; ali "case-matched analysis"?? Analiza pojedinačnih ili poredbenih/sličnih slučajeva? Nemam pojma! Ovo ostalo ne deluje problematično.
Vidi cijeli citat


NE LOL Salu na stranu, interesovalo me kako se neko ko prica engleski nosi sa ovim medical englishom...meni je to druga dimenzija! inace ovo gore je naziv jednog clanka iz nekog naucnog casopisa. A za znacenje me ne pitaj, sreca pa se ne moram baviti tim clankom, slucajno sam naletio. Big%20smile
Jale3
Jale3
Mali dioničar
Pristupio: 18.09.2002.
Poruka: 5.240
16. listopada 2007. u 14:26
Tri lekcije o svicarkama, satovima, od poce.tnika do naprednih "engleza"
 
Primjer 1
 
Engleski za pocetnike: for beginners...
Tri vjestice promatraju tri Swatch sata. Koja vjestica promatra koji Swatch sat?
isto to sada na engleskom:
Three witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?
 
Primjer 2
 
Engleski za iskusne: advanced english...
Tri vjestice promijenjenog spola promatraju tri dugmeta Swatch satova. Koja vjestica promijenjenog spola promatra koje dugme Swatch sata?

…i to na engleskom: ...

Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watches which Swatch watch switch?

 

Primjer 3

 

Engleski u krajnjem stadiju: on the end…

Tri svicarske vjestice-drolje, koje zele biti promijenjenog spola, zele promatrati tri dugmeta svicarskih Swatch-satova. Koja svicarska vjestica-drolja, koja zeli biti promijenjenog spola, zeli promatrati koje dugme svicarskog Swatch-sata?

...i to jos na engleskom: ..

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swiss witch-bitches, wish to watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?

Big%20smile

Barbie, Winx, Bratz, Hello Kitty, Dora...
  • Najnovije
  • Najčitanije