undying je napisao/la:
Kauboj je napisao/la:
undying je napisao/la:
Vilenjak je napisao/la:
Shaban je napisao/la:
Eh da... Nisam 100% siguran, ali verujem da neki purger bolje razume mene nego Vilenjaka...

Vidi cijeli citat
a naravno da sam za titlove,kao i svi strani filmovi tako i srpski...
Vidi cijeli citat

dobro je ono boranija rekao amerikancima treba obavezno prevod za Tranispoting-strani je film ipak jebate led
Vidi cijeli citat
Smije¹ se ti, ali ja sam tog filma gledao jedno 5 minuta, i mogu ti reæ da bi mi stvarno trebao prijevod.
Vidi cijeli citat
ma znam da englezi imaju drugaciji akcenat-pardon skoti! ali brate da se na srpski film stavlja titl to je BRUKA SMIJESNO
balkanski spijun:
bata stojkovic govori : djuro brate a ispod ide prevod djuro brate
djuro ce da ti oprosti sto te tukao a ispod ide prevod djuro ce da ti oprosti sto te tukao
daj svijet nam se iovako smije zbog jezika... jos da bude titl pa to bi bilo bruka smijesno..............................
Ako na TVu prikazuju srpski film onda bi najbolje resenje bilo da prevod stave na teletext a za bioskop nemam resenje.