to za engleski u Hrvata je tocno, no samo za one mladje od recimo 40... za starije je engleski spansko selo ko npr. svedski. Kad sam ja slobodan, moji kolege kontaktiraju s Hrvatskom, nitko od njih ne zna hrvatski i to je onda u pravilu masakr. I ja dobro znam da kraj nekog takvog u ZG/ST/RI/DU stoji tip koji bi se bez problema znao s nama dopisivat, no nemere omere, ja sam sef, dopis je na moje ime i ja tu odlucujem
ajd, jezik ni nije toliki problem, problem su druge stvari, kod mene konkretno drzanje nekih rokova i komunikacija s "institucijama"... ako s nekim dogovoris da ce ti poslat neki fax za dva sata, onda ga ne ocekujes prekosutra ili nikad... kad ih kontaktiras nazad, onda pocinju spike ma radio sam, guzva, nema faksova, nema struje, a zasto nas urgirate, ides mi na onu stvar i slicno... moja ljestvica se ticala iskljucivo takvih slucajeva, cisto poslovne komunikacije i profesionalnosti. Mogu ja s nekom doktoricom Stefanovski iz Prilepa, a koja je sad "privremenom radu u Aucklandu", cavrljat koliko god hocu, no ako mi ne posalje nekakav lijecnicki nalaz ili ga posalje sutra navecer, onda nismo nista napravili...
no, to naravno ne znaci da su Hrvati generalno losi (ovdje se tice i "Balkanaca" opcenito)... ja nikad necu dozivjet od bilo kojeg "Zapadnjaka" ili Ceha ili Talijana da ima gosta u apartmanu, da se taj gost razboli i da ga vlasnik apartmana u pet ujutro odveze u bolnicu vlastitim autom, priceka dok ga doktor pogleda i vrati nazad... i da ne trazi nikakve novce. To je kod nas, u Grckoj i Turskoj normalno
[uredio ian wright - 10. kolovoza 2011. u 20:19]