Prije nekoliko godina srbijanski se novinar čudio "promijenjenomu" prezimenu bjeloruskoga atletičara. No radilo se samo o odbacivanju ruske i prihvaćanju bjeloruske inačice. Stoga je i ovdje lijep pogled na bjeloruska imena: Arina Sabaljenka, Aljaksandra Sasnovič, Vjera Lapko, Ljiđija Marozava. Inače, u bjeloruskomu je lako je pogoditi gdje pada naglasak ako prezime ima "o".Baš na to slovo jer je nenaglašeni "o" u bjeloruskomu pismu uvijek "a". Da se Maša ne naglašava na "o", jasno je kada se pročita bjeloruska verzija njezina prezimena. "Šarapava". Ruski je izgovor "Ša-ra-p-v". Nenanaglašeni "o" nije uvijek "a" u ruskomu (Rusi, za razliku od Bjelorusa, samoglasnike ne pišu kako se izgovaraju), nego je katkad "poluglas" koji se čuje u britanskom izgovoru riječi "sir", "her" ili kada izgovaramo slova abecede. P, V,...