Hrvati privatizirali talijanski Sky.
Boban odavno komentira nogomet, a sada Ljubo u prvomu planu.
Jedini je problem što Talijani kažu Dzvone i Lyjubičić, a imaju i glas "lj", i glas "z".
A talijanski mu je za prste polizati, vuče na toskanski naglasak.
To je njihov književni jezik u kojemu se točno razlikuju otvoreni i zatvoreni glasovi.
Osobito "e" kakav imaju Srbijanci i Zagorci u riječima poput "mleko", "lepo"...
Bolje zvuči na talijanskomu, nego na hrvatskomu jer je, budući da mu je žena Riječanka i budući da je papučar, izgubio onaj
fini bosanski izgovor koji je najbliži standardnomu hrvatskomu jeziku i ubacuje primorsko-istarsku artikulaciju.
[uredio Daruvar - 29. lipnja 2012. u 22:02]