Komentari na tekst: Skupina C: Hrvatska s dosta nepoznanica i Njemačka kao kandidat za naslov prvaka

1
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 09.11.2010.
Poruka: 34
12. siječnja 2017. u 10:48
[uredio DOUGLAS - 12. siječnja 2017. u 10:51]
interreg
interreg
Potencijal za velika djela
Pristupio: 29.02.2012.
Poruka: 1.754
12. siječnja 2017. u 10:51
Uspjeli su hrvatsku reprezentaciju dovesti do toga da je kao neredovni pratitelj te igre znam vise francuskih nego hrvatskih igraca sto je jos prije par godina nebimogao ni zamisliti da je moguce.
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 25.05.2011.
Poruka: 6.704
12. siječnja 2017. u 12:47
Zašto bjeloruske igrače potpisujete pod imenima kako ih oni izgovaraju? Prosječan čitatelj koji nije upoznat sa načinom na koji Bjelorusi izgovaraju svoja imena, polomi jezik pri čitanju. Dok istovremeno Ruse potpisujete sa "Šiškaljev, Kovaljev, Čipurin" itd. Nije velika zamjerka, ali olakšajte malo čitateljima ;)
Dario_SNet
Dario_SNet
Administrator
Pristupio: 01.11.2005.
Poruka: 8.925
12. siječnja 2017. u 13:02
Pa nije da to radimo da vam otežamo, jednostavno pišemo po pravilima hrvatskog jezika, iako su svi nekoć davno bili jedna velika sovjetska obitelj postoje razlike u pisanju i izgovaranju, a mi se trudimo pridržavati pravila 
This one time, at band camp...
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 25.05.2011.
Poruka: 6.704
12. siječnja 2017. u 13:02
Jasno da je po pravilima, ali zašto je onda sa Rusima drukčije?
Dario_SNet
Dario_SNet
Administrator
Pristupio: 01.11.2005.
Poruka: 8.925
12. siječnja 2017. u 14:53
el_pistolero je napisao/la:
Jasno da je po pravilima, ali zašto je onda sa Rusima drukčije?
Vidi cijeli citat


Ubij me ako ti znam točno objasniti, znam da smo konzultirali jezikoslovce, poanta je da se piše kako se u njihovom jeziku piše na ćirilici, a svaki od tih jezika ima svoje posebnosti, recimo Ukrajinci su tu dosta drugačiji.
This one time, at band camp...
1