DPK 7.Pečat (det sjunde inseglet)

Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 21.07.2013.
Poruka: 19
21. srpnja 2013. u 23:52
Dok on s drugim greje postelju, luda glava sprema nevolju
Kad zasednem za električni klavir, nestaćeš ko dim cigarete!
Dejan NS
Dejan NS
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 26.01.2005.
Poruka: 24.356
23. srpnja 2013. u 14:14
Shaban je napisao/la:
Sta se radi na estradi?
Vidi cijeli citat


Srećan rođendan!
Ja sam protiv svakog nacionalizma,jer je nacionalizam najnizi oblik drustvene svesti - Koca Popovic
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 12.05.2008.
Poruka: 50.334
01. kolovoza 2013. u 21:52
Deki lijepo sam ti govorio za Turke može se protiv njih itekako,šteta da su se dahije izvukle tako,vidim Barić na klupi,nimalo iznenađujuće za mene
Dejan NS
Dejan NS
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 26.01.2005.
Poruka: 24.356
02. kolovoza 2013. u 09:21
Eric Delko je napisao/la:
Deki lijepo sam ti govorio za Turke može se protiv njih itekako,šteta da su se dahije izvukle tako,vidim Barić na klupi,nimalo iznenađujuće za mene
Vidi cijeli citat


Dobri su Turci....ali im fali snage....Frey,Taivo,Tuncaj Sanli,Battalla,Belluschi,....mnogo kasnije su počeli sa pripremama...
Barić na klupi?
Pa naravno da je na klupi, kad Vojvodina ima ubedljivo najboljeg desnog beka u državi - Vulićevića.
Barić će u prvih 11 verovatno kada prodaju Vulićevića (vrlo brzo)....a ako kojim slučajem ne prodaju Vuleta - klupa mu je zagarantovana.....jer do sada je "krpio rupu" ne levom beku.....a pre par dana je tu Vojvodina dovela odličnog Lekovića iz Rada....tako da tu neće imati mesta.
Delač odličan i na kraju direktan krivac za izjednačujući gol...jebiga, dešava se
Ipak, dobio zalužene ovacije!
Ja sam protiv svakog nacionalizma,jer je nacionalizam najnizi oblik drustvene svesti - Koca Popovic
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 12.05.2008.
Poruka: 50.334
02. kolovoza 2013. u 09:53
ma krivo si me shvatio,mene čudi šta taj Barić uopće radi u Voši,lani je bio zbilja loš(doduše nije da su mu kolege u klubu bile bolje)

šteta za Vošu i taj gol u zadnjim minutama 

onaj krš s Marakane me isto ne iznenađuje,neznam samo di mi je bila pamet igrat na kladionici 1X na Ukrajince,umjesto čistu 1,kad vidim da je Kadu bio zvjezda u Zvezdi a protiv Dinama prekjučer tragikomičan,sve mi je jasno
Jale3
Jale3
Mali dioničar
Pristupio: 18.09.2002.
Poruka: 5.240
17. kolovoza 2013. u 12:09
Pozdrav za sve DPK-ovce . Prevodim test matematickog znanja u kojem ima nekoliko termina pa bi ih volio pravilno prevesti. Trebam pomoć oko prijevoda za slijedeće:

- Discrete Mathematics
- Non-verbal Reasoning
- Content skill cluster
- Modelling with Variables
- domain referenced test
- grade equivalents
- stanine
- Grade K-Adults


Hvala svima for any assistance you may offer regarding this matter.

Evo za raju jedan lijep snimak Tuzle kod Doboja :D.

http://www.youtube.com/watch?v=9n1b268NKAU#at=183

[uredio Jale3 - 17. kolovoza 2013. u 12:27]
Barbie, Winx, Bratz, Hello Kitty, Dora...
Obrisan korisnik
Obrisan korisnik
Pristupio: 18.04.2006.
Poruka: 32.357
17. kolovoza 2013. u 16:17
discrete mathematics-diskretna matematika...to su ti kombinacije i permutacije npr, vjerojatnost i statistika i tako to....

eto, to znam, za ostalo neko drugi :D

Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
18. kolovoza 2013. u 04:13
Grade K - Adults je raspon od vrtića do odraslih.  K = kindergarten, što je u Americi razred u osnovnoj školi prije prvog, gdje se kreće s pet godina.

Grade equivalents su vjerojatno znanja na razini određenog razreda u školi.  Recimo kad piše da netko čita "at the eighth grade equivalent" znači da čita i razumije (pismen je) na nivou nekog tko je završio osmi razred.  (Ili da je kongresmen; jedno od ta dva.)

Non-verbal reasoning je neverbalno zaključivanje ili razmišljanje...

Ovu višu matematiku sam učio na engleskom, pa ni ja ne znam kako to prevest na lički.

Ovo "stanine" sam morao guglati, nikad čuo takvu riječ...  Izgleda da je to nekakvo ocjenjivanje po krivulji. http://en.wikipedia.org/wiki/Stanine
[uredio Kauboj - 18. kolovoza 2013. u 04:13]
I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
Jale3
Jale3
Mali dioničar
Pristupio: 18.09.2002.
Poruka: 5.240
19. kolovoza 2013. u 00:50
Hvala obojici

Da li bi mogao prevesti:

-Test Content Skills Cluster kao Skupina sposobnosti za sadržaj testa?
-Domain referenced test kao Test koji se referira na oblastima?
-I sta bi moglo znaciti Modelling u matematici to bi trebala biti podoblast unutar Patterns-a i Algebre.


Naletih na jos dva pojma:
-Numerations and number sense - numeracije i smisao za brojeve lol
-Operations and operations sense - Postupci i smisao za to :D

Imao sam jos jedan zafrkan termin "percentile ranks" koji sam skontao kao položaj unutar testirane grupe izražen u procentima spram ostvarenih rezultata.
Barbie, Winx, Bratz, Hello Kitty, Dora...
Kauboj
Kauboj
Većinski vlasnik Foruma
Pristupio: 30.12.2003.
Poruka: 22.210
19. kolovoza 2013. u 03:52

Čuj, ajd napiši po jednu ili dvije potpune rečenice s tim pojmovima, pa će lakše biti skužiti taj smisao.  Vidim da je materija za taj tvoj prijevod više pedagoška nego matematička...

Ovo prvo mi se čini da ima veze sa ciljanim testovima, tj. testovima koji se prave kako bi se ispitale određene, vjerojatno povezane, vještine i znanja.

Mathematical modelling je proces stvaranja matematičkih modela (istina, majke mi! ), a ti modeli se koriste da bi se opisali određeni sustavi i ponašanja njihovih dijelova.  Koristi se u svim znanostima, kako prirodnim tako i društvenim, najčešće u prediktivne svrhe i "što-ako" (what-if) analize, ili da se bolje izolira utjecaj određene varijable na cijeli sustav.

Percentile znači od koliko posto si bio bolji na testu.  80th percentile znači da si napisao test bolje od 80% drugih ispitanika.  I taj raspon ide od 0-99, a ne od 1 do 100.

I am going to space, and when I come back I have to pick up poodle crap.
  • Najnovije
  • Najčitanije